<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>International Cooperative and Mutual Insurance Federation | Site Wide Activity</title>
	<atom:link href="http://www.icmif.org/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.icmif.org/activity/feed</link>
	<description>Site Wide Activity Feed</description>
	<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:10:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://buddypress.org/?v=1.5.5</generator>
	<language>en</language>
	
						<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9546/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9546/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:10:23 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">We are delighted to announce that Peter Skinner, MEP and Rapporteur for the European Parliament for Solvency II and EIOPA and long-time member of the Economic and Monetary Affairs Committee (ECON), will join Jonathan Evans MP, in a lively debate…</span><br />
Translation: <span class="no_translate">２０１２年５月２４日（木）にロンドンで開催されるＩＣＭＩＦのソルベンシーＩＩセミナーでは、この問題に造詣の深いイギリスの下院議員と欧州議会議員をお招きし、国政あるいは欧州議会の立場から、ソルベンシーＩＩがもたらすチャンスと課題について話していただくことになりました。お二人は、欧州議会の経済金融問題委員を長年にわたって務め、ソルベンシーＩＩとＥＩＯＰＡ（欧州保険・年金監督機構）のラポルトゥール（委員会で法案についての方針を定める役目を負う議員）という要職にあるピーター・スキナー欧州議会議員と、「保険・金融サービス関連超党派議員グループ」座長であり、「住宅金融組合・金融協同組合／相互扶助組織関連超党派議員グループ」の共同座長も務めているジョナサン・エバンス下院議員で、活発な討論が期待されます。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9545/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9545/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:53 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">Date posted:</span><br />
Translation: <span class="no_translate">日付の投稿：</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9544/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9544/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:51 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">for this special event for ICMIF members.</span><br />
Translation: <span class="no_translate">からお申し込みのうえ、ぜひご参加くださいますようお願いいたします。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9543/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9543/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:41 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">registering now</span><br />
Translation: <span class="no_translate">こちら</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9542/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9542/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:34 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">. We urge you to secure your place by</span><br />
Translation: <span class="no_translate">も併せて掲載されています。セミナーは、ＩＣＭＩＦ会員にとって重要なイベントです。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9541/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9541/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:26 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">delegate list</span><br />
Translation: <span class="no_translate">参加者名簿</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9540/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9540/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:19 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">who will be presenting at the event plus a</span><br />
Translation: <span class="no_translate">の経歴と</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9539/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9539/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:09 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">expert speakers</span><br />
Translation: <span class="no_translate">講演者</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9538/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9538/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:09:02 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">can be found on the ICMIF web site along with the biographies of the</span><br />
Translation: <span class="no_translate">はＩＣＭＩＦウェブサイトをご覧ください。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9537/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9537/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:52 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">agenda</span><br />
Translation: <span class="no_translate">プログラム</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9536/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9536/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:43 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">The full</span><br />
Translation: <span class="no_translate">セミナーの</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9535/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9535/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:34 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">, told delegates that the Solvency II Solutions seminar “is an event purely focused on Solvency II and the issues for ICMIF members and it’s really for those who want to debate and discuss what the implications of Solvency II will be for the mutual sector. There is still a lot of uncertainty and hopefully a number of views and perspectives will come out of the sessions.”</span><br />
Translation: <span class="no_translate">からも、ヨーロッパ中東アフリカ市場の開発責任者であるニック・チャーテリスブラック氏が参加していました。彼は、このセミナーについて次のように語りました。「ソルベンシーＩＩとＩＣＭＩＦ会員にとっての課題に１００％焦点を当てた内容ですので、相互扶助の組織にとってソルベンシーＩＩがどのような意味と影響を持つかを検討し、議論したいと願う方々にぜひ参加してほしいと思います。まだ不確定要素が多くある中で、セミナーのセッションを通じて、いくつかの見通しや全体像が明らかになることを期待します。」</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9534/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9534/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:24 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">A.M. Best</span><br />
Translation: <span class="no_translate">ＡＭベスト社</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9533/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9533/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:14 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">Also at the MORO conference Nick Charteris-Black, Managing Director, Market Development EMEA, for</span><br />
Translation: <span class="no_translate">また、この再保険会議へは、ＩＣＭＩＦ協賛会員であり、保険会社の格付を専門に行なう</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9532/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9532/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:08:06 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">(an ICMIF Supporting Member), Paddy Jago, talked to delegates about the Solvency II Solutions seminar saying that the current regulatory environment facing mutual insurers would be discussed during the seminar and therefore “I would encourage everyone who is able to attend”. He went on to explain how the unique one day seminar will explore how mutuals can maximise their capital flexibility within the constraints of the standard model, and benefit from the Solvency II process.</span><br />
Translation: <span class="no_translate">のパディー・ジェイゴ社長が基調講演を行いました。その中で、ソルベンシーＩＩセミナーについても触れ、相互扶助の組織が直面している規制環境について話し合うこのセミナーには、できるだけ多くの方々に参加してほしいと呼びかけました。また、どのようにして標準モデルの制約の中で資本の柔軟性を最大限にし、ソルベンシーＩＩの導入から利益へつなげることができるかについても探ることを明らかにしました。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9531/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9531/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:07:51 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">in Paris, the President of</span><br />
Translation: <span class="no_translate">では、ＩＣＭＩＦ協賛会員であり、大手再保険ブローカーでもある</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9530/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9530/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:07:42 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">Meeting of Reinsurance Officials (MORO)</span><br />
Translation: <span class="no_translate">再保険会議（ＭＯＲＯ）</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9529/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9529/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:07:33 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">During the recent ICMIF</span><br />
Translation: <span class="no_translate">先日パリで開催された</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9528/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9528/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:07:24 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">.</span><br />
Translation: <span class="no_translate">からお申し込みください。</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
					<item>
				<guid>http://www.icmif.org/activity/p/9527/</guid>
				<title>Mark McGee translated a phrase to Japanese with transposh</title>
				<link>http://www.icmif.org/activity/p/9527/</link>
				<pubDate>Wed, 16 May 2012 15:07:14 +0000</pubDate>

				<description>
					<![CDATA[
					<p><a href="http://www.icmif.org/mark37/" title="Mark McGee" rel="nofollow">Mark McGee</a> translated a phrase to Japanese with transposh: Original: <span class="no_translate">Please register now</span><br />
Translation: <span class="no_translate">こちら</span></p>

											<p>Comments: 0</p>
										]]>
				</description>
						</item>
		
	</channel>
</rss>

